22 ago
2011
Esse é um post para quem é Apaixonado pelo Sucesso, apaixonado por Espanhol.

Talvez a maior dificuldade de aprender a língua espanhola esteja nas armadilhas de seus falsos cognatos em relação ao português. Pois é, a proximidade entre as línguas geralmente prega peças nos alunos. Por isso, vamos dar uma olhadinha em mais algumas “pegadinhas” que o espanhol reserva para nós:

Português        |        Espanhol

Flaco………………………magro, delgado

Pelado…………………….careca

Largo……………………..comprido

Chulo……………………..bonito, legal

Ligar……………………….paquerar, flertar

Borracho…………………bêbado

Goma……………………..borracha

Colar………………………coar, peneirar

Cola………………………..fila (de pessoas) ou rabo (de animal)

Pegar………………………colar

18 ago
2011
Esse é um post para quem é Apaixonado pelo Sucesso, apaixonado por Inglês.

Logo após a “explosão” da famosa crise econômica mundial em 2009, o site Business English Pod fez um vídeo apresentando 15 palavras e expressões sobre tema. E, é claro, quem é apaixonado por idiomas e pelo sucesso não pode ficar por fora dessas dicas valiosas para enriquecer ainda mais o vocabulário sobre  o mundo dos negócios.

A narração é em inglês, então aumente o volume e preste bastante atenção em cada detalhe do vídeo:

03 ago
2011
Esse é um post para quem é Apaixonado pelo Sucesso, apaixonado por Inglês.

Todo mundo já participou ou vai participar de uma reunião de trabalho, atividade normal para quem pretende ter sucesso na carreira profissional. E no mundo dos negócios, muitas palavras e termos técnicos utilizados em diversos temas nestas reuniões tem orgiem na língua inglesa.

Por isso, o blog dos Apaixonados por Idiomas traz hoje um vídeo que vai te explicar algumas destas palavras. Tudo para você entender de vez ou já ir se familiarizando com as expressões corporativas que vai encontrar ao longo de sua carreira.

Vamos lá?


-
Fonte: Transparent Inglês

29 jul
2011
Esse é um post para quem é Apaixonado pelo Sucesso, apaixonado por Espanhol.
Hoje é sexta-feira, dia de comemorar a chegada do fim de semana e o merecido descanso. Mas, como será que se grita “Hoje é sexta-feira!” em espanhol?  Para saber isso, é melhor aprender todos os dias da semana e algumas palavras relacionadas a eles na língua espanhola antes.

Vamos lá?

Dias da semana:
Domingo: Domingo
Segunda-Feira: Lunes
Terça-Feira: Martes
Quarta-Feira: Miércoles
Quinta-Feira: Jueves
Sexta-Feira: Viernes
Sábado: Sabado
-
Palavras relacionadas:
Hoje: hoy
Ontem: ayer
Amanhã: mañana
Esta semana: esta semana
A semana passada: la semana pasada
Próxima semana: la próxima semana

Então, se Viernes siginifica “sexta-feira” e Hoy, “hoje”. Já podemos gritar bem alto: “HOY ES VIERNES!

Bom fim de semana!

25 jun
2011
Esse é um post para quem é Apaixonado pelo Sucesso, apaixonado por Inglês.

No último post aqui do Apaixonados por idiomas, nós falamos um pouco das expressões em inglês que circundam o mundo da internet. Palavras que passaram a fazer parte do nosso cotidiano nos últimos anos e, naturalmente, entraram de vez em nosso vocabulário.

E é com esse gancho que o blog hoje traz dezenas de palavras da língua inglesa que já incorporamos ou adaptamos para utilizar em nosso dia-a-dia, em diferente situações.

Alimentos e bebidas: cheeseburger, cookies, diet, fast food, ketchup, light, milk-shake, pizza, sandwich, self-serve, snack, soda, sundae, sweet, whisky.

Entretenimento, lazer e jogos: baseball, basketball, bike, camping, cinema, doping, drive-in, film, fitness, game, golf, handball, handicap, happy end, HP, jeep, jogging, karting, knockout, match, motocross, mountain-bike, park, poker, pub, show, skat, story, strip-tease, surf, tennis, topless, trailer, videotape, volleyball, windsurf, video-game, walkie-talkie.

Diversos: flat, king-size, kitchen, WC, blackout, checkup, diesel, happening, ice, kit, laser, mix, premium, spray, standart, step, master, city, house, park, place, rush, street, flash, freezer, tape, telephone, planet, star, universal.

Informática: output, input, backbone, backup, batch, bit, byte, CD-ROM, chip, connection, data, sheet, database, e-mail, enter, fax, modem, graphic, hardware, HD, hard drive, homepage, internet, intranet, keyboard, media, media player, monitor, mouse, multimedia, net, off-line, on-line, print, printer, processor, scanner, software, speaker, update, upgrade, shift, enter, escape, delete.

Música: black music, blues, CD, compact disc, concert, country music, dance music, DJ, disc-jockey, flashback, funk, gospel, heavy metal, jazz, LP, new age, rap, rock, spiritual, stereo, swing, techno, twist.

Negócios: air mail, bank, best seller, boutique, business, bypass, cash, charter, club, container, credit, credit-card, delivery, express, feedback, flat, folder, follow-up, envelope, franchising, free, gold, hangar, hit, holding, hotel, lobby, Made in… magazine, management, manager, market, marketing, MBA, megastore, merchandising, news, offset, outdoor, paper, Ph.D. press, rent a car, report, royalty, sale, service, shopping center, slide, slogan, speaker, speech, duty-free, taxi, ticket, trademark, trainee, valet-park, van, design, drive-thru, export, home banking, import, money, office, motel.

Sociedade e comportamento: boyfriend, friend, girlfriend, lady, mister black, black power, gay, GLS, high society, king, President, Queen, serial killer, full-time, part-time, happy, love, relax, sex appeal, sexy, stress, baby-sitter, barman, cowboy, doctor, freelance, model, movie star, office-boy, top model.

Vestuário , acessórios e moda: baby doll, black tie, blazer, casual, cotton, lycra, fashion, jeans, stretch, shorts, tennis shoes.

-

Fonte: Mundo Vestibular

20 jun
2011
Esse é um post para quem é Apaixonado pelo Sucesso, apaixonado por Inglês.

Não adianta mais negar: vivemos em um mundo onde nosso cotidiano está entrelaçado com a Web 2.0.  Seja com a finalidade de conhecimento, entretenimento ou comunicação, todos os dias nós temos um motivo para estar conectados com a grande rede mundial.

Mas, e você? Já está por dentro dos termos e expressões relacionadas ao universo da internet? O blog dos Apaixonados do Idiomas traz hoje dois ótimos vídeos que  explicam várias palavras relacionadas ao assunto, além de fornecer exemplos contextualizados.

Confira abaixo:

Palavras do video 1

Web 2.0
blog
podcast
RSS feed
aggregator / aggregate
webinar
social networking
collaborative
wiki
social bookmarks
tags / tag cloud

Palavras do video 2

open architecture
API
open source
web-based application
CMS (content management system)
widget
plugin
post
thread
avatar

08 jun
2011
Esse é um post para quem é Apaixonado pelo Sucesso, apaixonado por Espanhol.

Muito se fala sobre a diferença de vocabulário entre países que falam a língua espanhola e seus dialetos derivados. E para ilustrar melhor esta questão, o blog dos Apaixonados por Idiomas traz hoje alguns exemplos de palavras que possuem distinção quanto ao seu sentido na Espanha e na Argentina.

Vamos a eles:

1. Mozo
(Espanha): Jovem ou ajudante de um trabalho.
(Argentina): Garçom de um restaurante.

2. Pascuas
(Espanha): Período entre o Natal e o Dia doa Reis Magos.
(Argentina): Semana Santa.

3. Vos
(Eespanha): Tratamento de altíssima solenidade.
(Argentina): Tratamento de altíssima intimidade.

4. Gallego
(Espanha): Pessoa que nasceu na Galicia.
(Argentina): Qualquer um que tenha nascido na Espanha.

5. Zapatillas

(Espanha): Calçado confortável para uso em casa geralmente.
(Argentina): Calçado resistente usado para práticas esportivas.

6. Saco

(Espanha): Uma sacola.
(Argentina): Uma jaqueta ou um casaco para o frio.

7. Putear

(Espanha): É o mesmo que incomodar, encher o saco, aborrecer.

(Argentina): Significa insultar, xingar.

8. Pollera

(Espanha): Mulher que vende galinhas, aves.
(Argentina): Uma saia, vestimenta feminina.

10 mai
2011
Esse é um post para quem é Apaixonado pelo Sucesso, apaixonado por Inglês.

Todo mundo sabe que existem diferenças no português falado em Portugal para o que estamos acostumados aqui no Brasil. O mesmo acontece com a língua inglesa, sendo que com a Grã-Bretanha e os Estados Unidos.

E para te deixar por dentro destes detalhes, o blog dos Apaixonados Por Idiomas traz hoje algumas pequenas mudanças de vocabulário que ocorrem entre as regiões. São detalhes que mudam a escrita das palavras, mas não o seu significado. Porém, é preciso de cuidado para não confundir as duas vertentes na hora de estudar e correr o risco de falar o inglês britânico usando com pronúncia norte americana, e vice versa.

Confira alguns exemplos:

____________American/British

abastecido fueled fuelled
analisar analyze analyse
análogo analog analogue
arqueologia archeology archaeology
brigando quarreling quarelling
catálogo catalog catalogue
centro center centre
comportamento behavior behaviour
conselheiro counselor counsellor
cor color colour
defesa defense defence
desculpar-se apologize apologise
diálogo dialog dialogue
estrogênio estrogen oestrogen
favorito favorite favourite
fibra fiber fibre
ginecologia gynecology gynaecology
habilidoso skillful skilful
honra honor honour
humor humor humour
leucemia leukemia leukaemia
licença license licence
litro liter litre
manobra maneuver manoeuvre
matrícula enrollment enrolment
medieval medieval mediaevel
meio-fio curb kerb
metro meter metre
mofo mold mould
monólogo monolog monologue
ofença offense offence
organizar organize organise
ortopédico orthopedic orthopaedic
perceber realize realise
pijama pajamas pyjamas
pneu tire tyre
porto harbor harbour
preencher fulfill fulfil
prestação installment instalment
pretenso pretense pretence
quilômetro kilometer kilometre
reconhecer recognize recognise
rumor rumor rumour
sabor flavor flavour
teatro theater theatre
viajando traveling travelling
vizinho neighbor neighbour

Related Posts with Thumbnails
Página 1 de 212